Mine sisu juurde

Lehekülg:Eesti vanasõnad, Eisen, 1929.djvu/99

Allikas: Vikitekstid
Selle lehekülje õigsus on tõendamata.

Hundi sööki ja saksa lööki ei maksa naerda.
Hundist ei saa muud kui nahka.
Hunt kaotab karva, aga ei hammast.
Hunt põgeneb kurja koera eest.
Hunt sööb eluaja oma naha peale:
Hunt hoiab ikka metsa poole.
Hunt ajab küll karva, aga ei jäta ametit.
Hunt ei ole nii suur kui hurjutatakse.,
Huntidega peab ühes ulguma.
Mis hundi suus, see hundi kõhus.
Hunt jääb ikka hundiks, kui teda ka vagaks lambaks
nimetada.
Hunt murrab ka loetud lambaid.
Hunt tahab hurjutamist, raha lugemist, saks
palumist.



Rebane.

Rebase kavaluse võidab karu.
Rebasel on enam kui üks urgas.
Raske on rebasel regi vedada (järele võtta).
Ükski rebane unes kana kinni ei võta.
Vana rebast raske püüda.



Konn.

Konnad head küll, kui kalu ei ole.
Konn krooksatab ka, kui jalaga peale astud.
Konn krooksub kevadel.
Konn saab mättale, aga ei mõista mättal olla.
Konn tahab härja suuruseks saada.
Kus konn saadud, seal konn söödud.



Kala.

Kala ei ela kuival.
Kala püütakse mõrraga, tütarlaps kihladega.
Kui kala mõrras, tahab välja; kui väljas, tahab
mõrda (sisse).
Värske kala hea kala.


99